The Song Of The Dead

II
We have fed our sea for a thousand years
And she calls us, still unfed,
Though there's never a wave of all her waves
But marks our English dead:
We have strawed our best to the weed's unrest,
To the shark and the sheering gull.
If blood be the price of admiralty,
Lord God, we ha' paid in full!

читать дальше


Наше море кормили мы тысячи лет
И поныне кормим собой,
Хоть любая волна давно солона
И солон морской прибой:
Кровь англичан пьет океан
Веками -- и все не сыт.
Если жизнью надо платить за власть --
Господи, счет покрыт!

читать дальше


(Перевод Н. Голя)

@темы: cтихи

Комментарии
04.12.2009 в 00:42

Великие вещи, две, как одна:
Во-первых - Любовь, во-вторых - Война,
Но конец Войны затерялся в крови -
Мое сердце, давай говорить о Любви!
:-D
04.12.2009 в 00:53

Да-да,

О войне мы сказали немало слов,
Я слышал вести с русских постов:
Наточенный меч, а речи что мед,
Часовой в шинели средь тихих болот.

О любви, конечно, лучше. :rotate:
04.12.2009 в 09:38

tes3m *мрачно* А впрочем, про любовь тоже радости мало. Маловато.

Oh the years we waste and the tears we waste
And the work of our head and hand,
Belong to the woman who did not know
(And now we know that she never could know)
And did not understand.

Вот тебе и всё.

:depr: