Читаю "Мифологию Британских островов". Вот что там пишут:

"У них (у разновидности фейри под названием "эллилы") есть и королева -- не королева всех фейри, а только королева эллилов, та самая, о которой шекспировский Меркуцио говорит, что "Она не больше/Агата, что у олдермена в перстне". Надо сказать, Шекспир широко и с большим знанием дела использовал валлийский фольклор. ... Именно от валлийцев Шекспир перенял образ королевы Маб. Это имя на валлийском означает маленького ребенка, а еще встречается как корень во множестве слов, обозначающих младенческое, детское: любовь к детям -- мабгар, котенок -- мабгат, детский лепет -- мабиат и т.п."

И еще о Шекспире: "...английский Пак -- другое имя блуждающего огонька. Имя Пак первоначально относилось к целому семейству английских фейри, и до сих пор мало кто из эльфов пользуется у нас большей популярностью, чем Пак, несмотря на все его проказы. Отчасти этой популярностью он обязан поэтам, особенно Шекспиру. Отдадим должное Барду за его подробное и достоверное изложение фольклора: это особенно интересно ввиду обвинений, предъявленных ему за неточность в изложении английских преданий.

В Уэльсе существует легенда, что Шекспир узнал о валлийских фейри от своего друга Ричарда Прайса, сына сэра Джона Прайса, аббата Брекона. Говорят даже, что действие "Сна в летнюю ночь" первоначально разыгрывалось в романтическом Глене-Клидах, в Бреконшире... (Судя по письму поэта Кэмпбелла, считалось, что Шекспир лично посещал волшебную долину.)"


@темы: литературное