Немного о личной жизни Лорки и Дали (в смысле о личной жизни Лорки и о личной жизни Дали) от китайских товарищей.
...Там наверху Гугл пишет, что это китайский упрощенный. *радостно* Это очень хорошо! Другое дело, если б он был неупрощенный. Тогда было бы, конечно, гораздо непонятнее, гораздо.
...Там наверху Гугл пишет, что это китайский упрощенный. *радостно* Это очень хорошо! Другое дело, если б он был неупрощенный. Тогда было бы, конечно, гораздо непонятнее, гораздо.
На втором снимке — Лорка и его последний возлюбленный Рафаэль Родригес Рапун (фотография 1935 года). Рафаэль был студентом университета (горным инженером должен был стать), а также секретарем в студенческом театре "Ла Баррака", которым руководил Лорка. Ему, Рафаэлю, посвящены последние сонеты Лорки — "Сонеты темной любви". Он ушел добровольцем на фронт и погиб ровно (день в день) через год после смерти Лорки. Всего 25 ему было.
А про Дали — там всё понятно), там Гала и Аманда Лир. Аманда оставила очень хорошие воспоминания о Дали, они у нас выходили сначала в "Иностранной литературе", а потом, кажется, и отдельной книгой. Очень хорошо о нем, очень тепло вспоминает.
А поточнее о том, что там написано, надо у Eva_Korola спросить.)
информативная часть там такая (прошу прощения за свой русский):
Гомосексуальные наклонности Лорки, проживающего в католической Испании, заставляли его страдать. В 1928 году Лорка влюбился в скульптора Emilio Aladren Perojo, что породило множество необоснованных слухов, которые в свою очередь привели к разрыву. Поговаривают, что это так же одна из причин отдаления Дали от Лорки.
В 1933 году Лорка познакомился со студентом технического университета Rafael Rodríguez Rapún, который, стал его любовником и «личным секретарем». После смерти Лорки Рапун присоединился к армии Республики. Он был убит в бою в 4 годовщину смерти Лорки.
Бунтарь Дали выбирал в любовники\цы(там не ясно
Середине 1960-х Дали познакомился с. Как это часто бывает у моделей, певцов, актеров, художников, писателей, и т.п. их пол и возраст сложно определить с первого взгляда. Ходили слухи, что Amenda Lear транссексуал, хотя она упорно отрицала их.
вероятно, у них 4 годовщина как раз и есть год.
А вообще фактическая сторона правильная, и вы замечательно всё перевели. Я вот смотрю на эти иероглифы, и мне просто даже не верится, что кто-нибудь (за исключением самих китайцев) может это понять.) Ну, вы же написали, что вам и самой это кажется невероятным. Вот точно, совершенно невероятно.
И можно еще вас попросить, если, конечно, будет время и желание, хотя бы в общих чертах рассказать, что там в комментариях? О чем пишут?)
я сегодня вечерком пролистаю, и отпишусь вам тогда
Alnika а я когда-то давно, еще в школе, выучила пару десятков иероглифов и несколько простых фраз на китайском. Было потрясающе интересно, правда. Я даже пару писем написала своей учительнице и подруге (иероглифы нарисовала акварелью и украсила послания виньетками в виде тростника и ирисов).
Я даже пару писем написала своей учительнице и подруге Ничего себе! Даже письма на китайском писала! Да еще такие красивые. Прими мое восхищение.)
Да и Дали в юности был вполне приличный молодой человек.
«как запутанно» «не думал, что Бунуэль» тоже «безобразничал», «какая грустная жизнь у Лорки», «жизнь этих гениев (их отношения) слишком запутанные, простым людям сложно разобраться и понять» «трагедия Лорки совпадает со строчкой из его стихотворения(дальше автор приводит название, которое с китайского на русский переводится как порыв ветра в оливковой роще)», дальше идут размышления над названием фильма, «название Дали и его любовник не верно, лучше бы Лорка и его любовник», дальше девушки болтают о лице Паттисона, я позволила себе не вдаваться в подробности, дальше размышления об усах Дали, дальше «гении живут слишком «сумасшедше»(или непристойно, двоякий смысл), люди завидуют их таланту, но не выносят образ жизни», дальше - javier beltran и лорка поразительно похожи. дальше просто пересказ фильма
Ну что ж, китайцы реагируют практически так же, как и не китайцы.)) И девушки так же обсуждают Паттисона и сочувствуют грустной истории любви.) Вот посмотрели фильм — глядишь, и почитают чего-нибудь из Лорки. А судя по тому, что цитируются его строчки, кто-то, наверное, читал его и до фильма, что не может не радовать.) В общем, всё как у нас.
А главное, что радует в этих комментариях (и это уж серьезно) — отсутствие гомофобии, насколько можно судить. Это вот действительно приятно.
Еще раз вам спасибо — и дальнейших успехов в боях с китайским.
спасибо вам
тут он есть(файл который 1 гб точно с англ.)
asiafilm.tv/project/yan-pol-v-kitajskom-kino/