16:11

"Если ты при деньгах, приезжай в Барселону, или прилетай на аэроплане. Какой-то час, и ты здесь. Я, если б удалось запродать что-нибудь из выставленного у Далмау, сам бы прилетел, но -- увы!" -- пишет Дали Лорке в Мадрид в мае 27-го. И продолжает: "Тебя не дождешься! Что, боишься летать?"

"По всей видимости, -- предполагает в примечаниях Н. Малиновская, -- в молодости Дали не испытывал страха перед перелетами, свойственного ему в зрелые годы и в старости".

Вот если бы у Д. получилось чего-нибудь продать, и если бы он действительно не побоялся лететь (а то, может, это он просто так перед Лоркой хвастался, какой он храбрый и вовсе и не боится аэроплана), то летел бы он вот так:

Полет из Барселоны в Мадрид, 1928.

@темы: Дали, FGL

Комментарии
15.03.2011 в 23:07

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Щас глупость напишу.:)
"У крыла самолета о чем-то поёт
зелёного цвета Дали..." :rotate:

Оно звуковое! Звуковое!!! :apstenu:
16.03.2011 в 00:03

:rotate:

Оно звуковое! Ага. Эти годы -- как раз начало звука в кино.
16.03.2011 в 00:18

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Alnika да я всё о том же... Видишь - апстенку бьюсь.(
16.03.2011 в 00:29

Да я поняла. Да, могли бы быть не только записи голоса, но и озвученные кинокадры -- вот те, с Барракой и в Аргентине. Могли бы уже снять это и со звуком, наверное, это ведь уже тридцатые.
16.03.2011 в 00:33

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Могли. И не сняли. "В конце концов я все опубликую!" Ага.
16.03.2011 в 00:42

Казалось, что столько времени еще впереди. Куда спешить...
16.03.2011 в 00:49

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Как же часто нам это кажется... и как потом мы кусаем локти.
16.03.2011 в 01:04

Да ему и самому так казалось,очевидно. Судя хотя бы вот по этому "...я всё опубликую".
16.03.2011 в 01:08

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Да, вот обо что разбиваются все досужие рассуждения о "предчувствии смерти".
16.03.2011 в 01:21

Да они много обо что разбиваются.) Он жить собирался, а вовсе не умирать. Строил вполне конкретные планы на осень, например.
16.03.2011 в 01:24

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Дык и правильно делал, кстати. Собираться умирать - это не жить вовсе, а уж это-то не о нем ни разу.