Благодаря
Гэллинн у меня теперь имеется в нормальном размере снимок, который раньше имелся только в ненормальном.) Маленький он чересчур был. А этот вполне большой.)
читать дальше
А еще к этому снимку имеется подпись, и я смогла проверить, правильно ли когда-то опознала кто есть кто (под тем моим, маленьким, только и было подписано, что "поэты 27-года в Мексике, 50-е годы"). И выяснилось смешное обстоятельство. Выяснилось, что я узнала Морено Вилью (сидит рядом с Сернудой, в очках), хотя в жизни своей видела всего пару его снимков не лучшего качества; но не узнала -- Угарте (стоит за Сернудой). Но, во-первых, я его, Угарте, как-то никогда в таком ракурсе) не видела, а во-вторых, там же было написано "поэты", а Угарте же не поэт. Вот я и... Жалкий лепет оправданья, в общем. Ну, неразлучных Прадоса с Альтолагирре не узнать нельзя, конечно. Итак, слева направо: сидят -- Луис Сернуда и Хосе Морено Вилья; стоят -- Эдуардо Угарте, Эмилио Прадос и Мануэль Альтолагирре.
...Чуть было не написала в качестве заголовка "Мы выпить должны за того, кого еще с нами нет", но вовремя опомнилась, что смысл-то обратный. А вообще по количеству) подходит: "Там шесть приборов стоят на столе, и один только пуст прибор".