О сколько! О сколько таких приветствовавших исключительно в знак протеста обнаружится когда-нибудь на родимых просторах! И не сосчитаешь.(с)
воскресенье, 07 декабря 2014
Видела как-то испанскую карикатуру (сейчас не могу никак найти), очевидно, конца семидесятых или начала восьмидесятых. Один дядька говорит другому: "Да ведь ты же приветствовал Франко". А тот отвечает: "Это я его приветствовал в знак протеста!"
О сколько! О сколько таких приветствовавших исключительно в знак протеста обнаружится когда-нибудь на родимых просторах! И не сосчитаешь.(с)
О сколько! О сколько таких приветствовавших исключительно в знак протеста обнаружится когда-нибудь на родимых просторах! И не сосчитаешь.(с)
суббота, 06 декабря 2014
Это вроде как "Чапаева" народ по пятнадцать раз смотрел, каждый раз надеясь — а вдруг выплывет, так же вот и я. А вдруг?
Из фильма "Падение Гранады". (La caída de Granada 1492".)
Вообще, надо сказать, довольно-таки бюджетноватое падение. Могли бы уж массовки-то погуще нагнать. Ну да ладно.
..."Как тебя зовут?" — "У побежденных нет имени. Когда-то меня звали Абу Абдалла". Это там дальше, в фильме.
Отрывок из книги В.П. Боткина "Письма об Испании".
Из фильма "Падение Гранады". (La caída de Granada 1492".)
Вообще, надо сказать, довольно-таки бюджетноватое падение. Могли бы уж массовки-то погуще нагнать. Ну да ладно.
..."Как тебя зовут?" — "У побежденных нет имени. Когда-то меня звали Абу Абдалла". Это там дальше, в фильме.
Отрывок из книги В.П. Боткина "Письма об Испании".
воскресенье, 30 ноября 2014
Асклепий из Палатинского музея Рима. Как водится, римская копия (II век н.э.) греческого оригинала (IV век до н.э.).
Мудрый владыка Пеан, врачеватель, великий Асклепий,
ты окружаешь людей, чьи страданья непереносимы,
нежной заботой, даря избавленье от тяжких болезней.
Ты же смертельный недуг изгоняешь, неся исцеленье,
радость внушаешь больным, неизменно являясь на помощь.
Счастья земного залог, отвращающий беды людские,
ты — Аполлона дитя, почитаемый всеми целитель...
(Из орфических гимнов, перевод И. Евсы.)
(Отсюда, где еще много замечательного.)
Мудрый владыка Пеан, врачеватель, великий Асклепий,
ты окружаешь людей, чьи страданья непереносимы,
нежной заботой, даря избавленье от тяжких болезней.
Ты же смертельный недуг изгоняешь, неся исцеленье,
радость внушаешь больным, неизменно являясь на помощь.
Счастья земного залог, отвращающий беды людские,
ты — Аполлона дитя, почитаемый всеми целитель...
(Из орфических гимнов, перевод И. Евсы.)
(Отсюда, где еще много замечательного.)
четверг, 20 ноября 2014
Дорогая Тень~! Я хочу продолжить традицию поздравлять тебя с днем твоего рождения посредством чего-нибудь древнеегипетского. В этом году мне очень понравилась вот такая фреска (времён восемнадцатой династии!). Она такая синяя! Или, скорее даже, зеленая! Какая-то такая яркая и чудесная.
читать дальше
читать дальше
вторник, 18 ноября 2014
понедельник, 10 ноября 2014
23:25
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
"Разве они могут быть сепаратистами, если они меня так любят?" — задавался вопросом Ф. Гарсиа Лорка.
*с печальным вздохом* Могут...
(Лорка имел в виду, что он-то был испанцем, так сказать, представлял Испанию.)
*с печальным вздохом* Могут...
(Лорка имел в виду, что он-то был испанцем, так сказать, представлял Испанию.)
ДАЛЕКАЯ БЛИЗОСТЬ
Тебя не увижу больше, но тем видней
И тем ты ближе, чем на душе печальней.
Цветы — это сновиденья слепых корней,
А музыка — лишь разбуженное молчанье.
Последние слитки осени на весах,
Листва на закате, прощальная птичья стая —
Как весть об иных отчизнах и небесах,
Где это мгновенье замерло пролетая.
И райские звуки, услышанные во сне,
Не наважденье, которое схлынет позже.
Далекая близость в этом клянется мне
И всем одиноким шепчет одно и то же.
(Леопольд Стафф)
Тебя не увижу больше, но тем видней
И тем ты ближе, чем на душе печальней.
Цветы — это сновиденья слепых корней,
А музыка — лишь разбуженное молчанье.
Последние слитки осени на весах,
Листва на закате, прощальная птичья стая —
Как весть об иных отчизнах и небесах,
Где это мгновенье замерло пролетая.
И райские звуки, услышанные во сне,
Не наважденье, которое схлынет позже.
Далекая близость в этом клянется мне
И всем одиноким шепчет одно и то же.
(Леопольд Стафф)
четверг, 06 ноября 2014
вторник, 04 ноября 2014
воскресенье, 02 ноября 2014
...Но еще ни один не сказал поэт,
Что мудрости нет, и старости нет,
А может, и смерти нет.
Почему ж не сказал? Очень даже сказал. И даже спел. Как говорится, зачем же говорить, когда можно мелодично спеть.(с)
Анютины глазки, божии коровки...
Что мудрости нет, и старости нет,
А может, и смерти нет.
Почему ж не сказал? Очень даже сказал. И даже спел. Как говорится, зачем же говорить, когда можно мелодично спеть.(с)
Анютины глазки, божии коровки...
четверг, 30 октября 2014
Батюшки. Уже все, небось, давно знают, а я вот только что, Баратынского читая, наткнулась:
* * *
Ещё, как патриарх, не древен я; моей
Главы не умастил таинственный елей:
Непосвящённых рук бездарно возложенье!
И я даю тебе мое благословенье
Во знаменье ином, о дева красоты!
Под этой розою главой склонись, о ты,
Подобие цветов царицы ароматной,
В залог румяных дней и доли благодатной.
Еще на мне полупочтенный возраст, да.
Нет, я правда не знала.

* * *
Ещё, как патриарх, не древен я; моей
Главы не умастил таинственный елей:
Непосвящённых рук бездарно возложенье!
И я даю тебе мое благословенье
Во знаменье ином, о дева красоты!
Под этой розою главой склонись, о ты,
Подобие цветов царицы ароматной,
В залог румяных дней и доли благодатной.
Еще на мне полупочтенный возраст, да.
Нет, я правда не знала.

воскресенье, 26 октября 2014
Черноморские греческие колонии потрясают мою душу. Мне кажется каким-то чудом, что вот туточки, где сейчас живём просто мы, когда-то жили — эллины. Что вот где у нас сейчас город-курорт Анапа, райцентр Краснодарского края, когда-то был полис под названием Горгиппия. И долгое время (с VII века до н.э.) они в нем жили — самые настоящие эллины.
Тень~, побывавшая в конце лета в Анапе (у меня не получилось поехать), рассказывает, что вышла она на анапскую набережную, чтобы по ней туда-сюда прогуляться, — и практически сразу же увидела
это.
Тень~, побывавшая в конце лета в Анапе (у меня не получилось поехать), рассказывает, что вышла она на анапскую набережную, чтобы по ней туда-сюда прогуляться, — и практически сразу же увидела
это.
воскресенье, 19 октября 2014
19.10.2014 в 07:45
Пишет Кулай:Под настроение
Летят золотые стрелы
с осеннего поля брани.
И в воздухе боль сочится,
как яд, растворенный в ране.
А свет, и цветы, и крылья -
как беженцы на причале.
И сердце выходит в море.
И столько вокруг печали!
Все жалобно окликает,
все тянется за ответом -
и слышно: - Куда вы?.. Где вы?.. -
Ответ никому не ведом...
(с) Хуан Рамон Хименес
пер. А. Гелескула
URL записиЛетят золотые стрелы
с осеннего поля брани.
И в воздухе боль сочится,
как яд, растворенный в ране.
А свет, и цветы, и крылья -
как беженцы на причале.
И сердце выходит в море.
И столько вокруг печали!
Все жалобно окликает,
все тянется за ответом -
и слышно: - Куда вы?.. Где вы?.. -
Ответ никому не ведом...
(с) Хуан Рамон Хименес
пер. А. Гелескула
четверг, 16 октября 2014
Увидела тут и просто не смогла не утащить, просто не смогла.
Двухсотлетие Лермонтова Россия отмечает как никогда вовремя. (Передовица без подписи из "Литературной газеты".)
Двухсотлетие Лермонтова Россия отмечает как никогда вовремя. (Передовица без подписи из "Литературной газеты".)
среда, 15 октября 2014
воскресенье, 12 октября 2014
Día de la Hispanidad.
Как-то в этом году появилось настроение его отметить.)
Не помню уж кто из латиноамериканцев (Висенте Уидобро?) сказал: "Они принесли нам самый красивый в мире язык"...
В конце концов, кровь ушла в землю, а почти 400 миллионов испаноязычных — вот они, в наличии.
Ну, пусть будет El condor pasa, что ли. В исполнении П. Доминго (который, кстати, долгое время жил в Мексике)
Как-то в этом году появилось настроение его отметить.)
Не помню уж кто из латиноамериканцев (Висенте Уидобро?) сказал: "Они принесли нам самый красивый в мире язык"...
В конце концов, кровь ушла в землю, а почти 400 миллионов испаноязычных — вот они, в наличии.
Ну, пусть будет El condor pasa, что ли. В исполнении П. Доминго (который, кстати, долгое время жил в Мексике)