Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:00 

Alnika
Орфический гимн Гекате

Я призываю тебя, о разящая метко Геката,
три заповедных пути предержащая грозная дева,
сжалься, сойди к нам в земной ипостаси, морской и небесной,
в пеплосе ярком: своей желтизною он с крокусом спорит.
Души умерших из бездн увлекая вакхической пляской,
бродишь, Персеева дочь, средь могил затевая охоту.
Вслед за тобою бегут по безлюдным просторам олени,
псы окружают тебя, о царица полночных видений.
Неодолимая, ты отзываешься свистом смертельным.
Дева ночная, тельцов приносящая в жертву; Вселенной
ключница. Нет поясов на одеждах твоих прихотливых.
Юношей доблестью ты наделяешь, воинственный пламень
в них возжигаешь. Летишь по горам, озирая владенья.
Дай же надежду, прошу, всем молящим. И крепостью духа
их одари, как своим волопасам удачу даруешь!

(Перевод Ирины Евсы)

upd В ФБ мне прислали вот такой чудный лекиф:


@темы: Греция

URL
Комментарии
2016-11-29 в 14:40 

soley412
Как бросить сырое яйцо на бетонный пол, не разбив его? Как угодно, бетон хрен разобьёшь!
О, вот это перевод!

2016-11-29 в 14:41 

soley412
Как бросить сырое яйцо на бетонный пол, не разбив его? Как угодно, бетон хрен разобьёшь!
Пробирает перевод, однако! Просто вот до костей!

2016-11-29 в 21:42 

Alnika
Это вот такой вот сборник орфических гимнов:



Моя, можно сказать, настольная книга. И все эти тексты она перевела, Ирина Евса. У нее не так давно день рождения был, я в ФБ ее поздравила и, пользуясь случаем, за переводы поблагодарила. Действительно замечательная работа.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

дневник Alnika

главная