Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: cтихи (список заголовков)
00:36 

* * *
Эта нежная линия счастья
Порвётся? Продлится?
Куница, синица,
Не бросай меня, легкая гостья.

Чтоб дожить мне до мудрости старца,
Сухого уродца,
Пусть долго не рвется
Эта нежная линия сердца.

Приучай, что придётся расстаться,
Душонка, Психея,
Дай привыкнуть к тому, что слабеет
Это здешнее счастье,

Что одна полетишь без боязни,
Где счастью конца нет,
Где радугой станет,
Вечной радугой станет
Эта нежная линия жизни.


Игорь Чиннов, про которого прекрасно пишет пестерева.

(Приятно же ведь передать привет цезарю Адриану. Окликнуть его через века. Animula vagula blandula... Телу гостья и спутница.)

@темы: cтихи

15:49 

Яндекс говорит, что сегодня день рождения Грибоедова. То есть это они с Мандельштамом в один день родились. Вот ведь.

Сразу же вспоминается — "Откуда вы? — Из Тегерана. — Что везете? — Грибоеда". Да, тяжеле всех судьба казнит Россию.

Ну вот, начав во здравие, привычно свернула за упокой.) Нет уж, хоть уж сегодня не буду.)

А какая у М. дата красивая, симметричная: 121.

* * *
Я не знаю, с каких пор
Эта песенка началась, —
Не по ней ли шуршит вор,
Комариный звенит князь?

Я хотел бы ни о чем
Еще раз поговорить,
Прошуршать спичкой, плечом
Растолкать ночь, разбудить;

Раскидать бы за стогом стог,
Шапку воздуха, что томит;
Распороть, разорвать мешок,
В котором тмин зашит.

Чтобы розовой крови связь,
Этих сухоньких трав звон,
Уворованная нашлась
Через век, сеновал, сон.
1922

@темы: даты, cтихи

12:44 

Пишет Валентина:

НОВЫЙ СНЕГ
Сахарок рафинадный,
Хрустнувший под ногой…
Да, вполне вероятно,
Что могла быть другой
Жизнь, связаться иначе
И другим узелком,
Все могло быть иначе –
Но о чем бы, о ком
Тосковала б в той жизни,
В той несшитой судьбе?
Вдруг – по этой отчизне
И по этой себе…

@темы: cтихи

22:49 

Месяц сегодня со дня смерти А.М.

Посмотрела в черновики — как раз вечером 25 ноября сохранила ролик, который тогда смотрела, еще ничего не зная (узнала на следующий день, в субботу 26-го). Сохранила тогда этот ролик и к нему — тексты стихотворения в оригинале и в переводе. Вот пусть это всё сегодня и будет.

Эта жизнь моя, камешек легкий...

@темы: музыка, Гелескул, cтихи, поколение 27 года

URL
21:15 

Тут Луис Сернуда на испанском.

¿Quién dice que se olvida? No hay olvido.

@темы: Сернуда, cтихи

20:32 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:16 

23.11.2011 в 12:31
Пишет tes3m:

António Variações. Canção. 1984. По-русски имя этого певца, если я не ошибаюсь, должно выглядеть как Антониу Варьясойнш (в соответствии с правилами передачи португальских имен на русский). Variações — псевдоним (это португальское слово означает "вариации").

И наяву ли эта
Песня, что так легка,
Или она - лишь сосны,
Сумерки и тоска?

Стихотворение в оригинале
     В оригинале упоминаются не кобольды и эльфы, а сильфы (silfos) и гномы (gnomos), т.е. стихийные духи. Мне вспомнилось, как Вальтер Скотт в предисловии к роману "Монастырь" писал: "Недоверие публики к простонародным и грубым шотландским суевериям побудило автора обратиться к прекрасной, хотя и почти забытой, магии астральных духов или стихийных существ, превосходящих людей знанием и силой, но стоящих ниже их, так как они подвластны смерти, которая будет для них уничтожением, ибо к ним но относится обещание, данное сынам Адама. Предполагается, что эти духи делятся на четыре категории, подобно четырем стихиям, от которых они берут свое начало, и они известны лицам, изучавшим каббалистическую философию, под именами сильфов, гномов, саламандр и наяд, поскольку они происходят из воздуха, земли, огня или воды". читать дальше

URL записи

@темы: музыка, cтихи

13:35 

* * *
На перламутровый челнок
Натягивая шелка нити,
О пальцы гибкие, начните
Очаровательный урок!

Приливы и отливы рук...
Однообразные движенья...
Ты заклинаешь, без сомненья,
Какой-то солнечный испуг,

Когда широкая ладонь,
Как раковина, пламенея,
То гаснет, к теням тяготея,
То в розовый уйдет огонь!..


О.М., 16 ноября 1911

@темы: cтихи, век назад

22:38 

Poderoso caballero es don Dinero



Юлий Ким для этой песни взял за основу перевод Марка Донского:

читать дальше

@темы: музыка, cтихи

17:56 

02.11.2011 в 17:46
Пишет Миранда Элга:

И степь меня настигла. И тогда
Я больше не могла пошевелиться.
И сквозь меня раскосая орда
Текла по направленью к городам,
И сквозь мое лицо чужие лица,
Казалось, проступали без труда.

И сквозь меня - стояла пыль стеной
И пахла чабрецом или полынью
И только после - кровью и войной,
Железом, потом, смертной пеленой.
И сквозь меня - и навсегда отныне -
Смотрела степь. И становилась мной.

читать дальше

@темы: cтихи

09:39 

01.11.2011 в 04:00
Пишет tes3m:

Я любил любить любить.
Постой... Дай мне, пожалуйста, сигарету
вон оттуда, с того столика, в изголовье.
Продолжай... Ты говорил,
что в метафизике, в развитии
от Канта к Гегелю
исчезло что-то важное.
Ты совершенно прав.
Да, я действительно слушал.
«Я никогда не любил, и я любил любить» (святой Августин).
Эти ассоциации идей — такая странная штука!
Как я устал все время думать о другом.
Спасибо. Дай мне прикурить. Итак, продолжим. Гегель...

Алваро де Кампос (один из гетеронимов Фернандо Пессоа). Перевод Е.Голубевой.

URL записи

Никогда раньше не читала. А теперь вот, спасибо Тесс, прочитала.) Оно было опубликовано в сборнике португальской поэзии 1974 года, которого у меня нету. А в сборник Пессоа 89 года, который у меня есть, его почему-то не включили.(

@темы: cтихи

14:26 

Г.М. Кружков выложил в своем ЖЖ переводы Одена, вошедшие в последнюю публикацию в "Иностранной литературе", но не опубликованные в "Журнальном зале": g-kruzhkov.livejournal.com/26879.html?view=3473...

СДЕЛАВШИСЬ ВЫШЕ

Сделавшись выше, мы вспоминаем сегодня
Прошлые вечера и, бродя по саду,
Слушаем лепет ручья, ледниковой шорох.

Ночи приносят снег, и мертвые воют
В ветреных своих логовах между горами,
Ибо Дьявол ставит слишком простые вопросы
Путникам одиноким.

Мы сегодня счастливей, хотя и не ближе друг к другу;
Фермы зажглись огоньками по всей долине.
Шум фабричный притих и умолк в отдаленье,
Люди бредут по домам.

Утро, быть может, с собой принесёт свободу,
Но не этот покой, которому даже птицы
Не прекословят, этот час тишины, что дает нам
Шанс любить, или что-то свершить, или просто простить.


1928

@темы: cтихи

16:30 

"...тебе, о Гиомар!"

Пилар Вальдеррама, последняя любовь Антонио Мачадо (Гиомар его поздней поэзии), и сама писала стихи. Одно из ее стихотворений — ответ на обращенный к ней сонет Мачадо — перевела Merelana.
Сам сонет она тоже перевела, и всё это вместе — в ее сообществе, посвященном Мачадо.

Антонио МАЧАДО

* * *
От моря к морю – пропасть между нами,
Морей всех глубже. Мир объят войною.
За далью вижу мыс — и над волнами
Ты, Гиомар – о чудо! — предо мною.

Морская мгла перед тобой – иная,
Испанская, Камоэнсом воспета.
Тебя с глубокой грустью вспоминаю.
В отъезде я. Ты чувствуешь ли это?

Война разит кинжалом что есть силы —
Любовь – вся в ранах. Всюду – мрак могилы,
Огонь бесплодный обернулся тенью,

Мёд поздних чувств себе мы намечтали -
Но невозможно новое цветенье
Для веток, ощутивших холод стали.


читать дальше

@темы: Мачадо, cтихи

12:44 

06.09.2011 в 17:19
Пишет пестерева:

Они сейчас подействуют уже
и ты уснешь покоен и блажен
и ничего дурного не случится
среди закатов ласточек стрижей
и петушков на палочках и спицах

еще пока акация щедра
и осыпает землю семенами
цикорий синий между валунами
и выжженные солнцем добела
настурции кивают головами

как много дашь еще раз посмотреть
на то чего и нет уже в помине
там поднимались долгие ступени
гранитные невидные на треть
под бабочками желтыми сухими

то серые зеленые одни
то с бежевыми светлыми боками
там половинки ящериц мелькали
и замирали головою вниз
и крыльями как листьями шуршали

как часто было нечего сказать
но ты ложился закрывал глаза
и речь текла легко и безмятежно
каких-нибудь пятнадцать лет назад
на тех же лежаках матрасах тех же

где кипарисовый кончался строй
кончался день шелковицей густой
и стыло ежевичное варенье
пойдем домой теперь пойдем домой
успокоительное звукоповторенье

как трудны переходы ввысоту
что там за точки темные внизу
что там за мир квадратами расчерчен
любой любой доверившийся сну
неуязвим недвижен и бессмертен

URL записи

@темы: cтихи

20:19 

Вислава Шимборска, "В реке Гераклита".

В реке Гераклита
Рыба ловит рыбу
Рыба четвертует рыбу острой рыбой
Рыба строит рыбу рыба живёт в рыбе
Рыба спасается из осаждённой рыбы

читать дальше

@темы: cтихи

16:28 

Богат нынешний август на юбилейные незабвенные даты. Сегодня вот — гумилёвская.

24-м августа 1921 года датируется постановление Петроградской ГубЧК о расстреле участников «Таганцевского заговора». Опубликовано это постановление было 1 сентября, и к этому дню приговор уже был приведен в исполнение. Точная дата смерти, место расстрела, место захоронения неизвестны.

В моём бреду одна меня томит
Каких-то острых линий бесконечность,
И непрерывно колокол звонит,
Как бой часов отзванивал бы вечность.

Мне кажется, что после смерти так
С мучительной надеждой воскресенья
Глаза вперяются в окрестный мрак,
Ища давно знакомые виденья.

Но в океане первозданной мглы
Нет голосов, и нет травы зеленой,
А только кубы, ромбы, да углы,
Да злые, нескончаемые звоны.

О, хоть бы сон настиг меня скорей!
Уйти бы, как на праздник примиренья,
На желтые пески седых морей,
Считать большие, бурые каменья.

@темы: cтихи, даты

21:29 

Сегодня А.М. Гелескулу исполняется 77 лет. Есть в этом возрасте что-то магическое.)
Здоровья Анатолию Михайловичу и всего счастья, которое только есть на свете; а нам — его новых работ.

Небольшая лунная подборка) из Хименеса.

* * *
Струится слепящим ливнем
луна — и душа под нею
становится, как колодец,
прозрачнее и светлее.

Все выше вода и выше —
пока не раскроет щедро
навстречу луне и жажде
свои световые недра.

Цветок и звезда в ней рядом,
светло от ее прохлады,
а где потонуло счастье —
сквозят голубые клады.

читать дальше

@темы: даты, Хименес, cтихи

20:37 

Окна неясны очертанья...
Тепло и нега... сумрак... тишь...
Во сне ль сбываются мечтанья?
Ты рядом, близко, здесь лежишь.

читать дальше

@темы: cтихи, век назад

10:13 

ПАМЯТИ ДРУЗЕЙ
Их так немного было у меня,
Все умерли, все умерли. Не знаю,
Какому раю мог бы я доверить
Последнее дыханье их. Не знаю,
Какой земле доверить мог бы я
Этот холодный прах. Одним огнем
Нам опалило щеки. Мы делили
Одну судьбу. Они достойней были
И умерли, а я еще живу.
Но я не стану их благодарить
За дивный дар, мне выпавший на долю.
Я не хотел столь дорогой ценой
Купить его. Мне - их благодарить?
Да разве я посмею им признаться,
Что я дышу, и вдовы их глядят
В глаза мои - пусть не в глаза, а мимо -
Признаться им - без укоризны? Нет,
Я вдов не очерню пред мертвецами,
Вдова пройдет сторонкою и скажет...
Им все равно, что скажут вдовы их.
Благодарить за то, что я хотел бы
На их могилы принести цветы
В живых руках, дыша благоуханьем,
За шагом шаг ступая по траве,
По их траве, когда они лежат
В сырой земле и двинуться не могут.
Что двинуться? Когда их больше нет.
Ни я, ни вы, никто не нужен им.
А я без них - с кем буду хлеб делить,
С кем буду пить вино в мой светлый день,
Кому скажу: какой сегодня ветер,
Как зелена трава и небо сине?

1945
А.Т.

Пусть это будет в память о моем деде, погибшем в 44-м, и моей бабушке, которая до конца жизни осталась его вдовой, больше не выйдя замуж.

@темы: cтихи, даты

21:21 

Нестерпимо захотелось К. Вагинова.

* * *
Упала ночь в твои ресницы,
Который день мы стережем любовь;
Антиохия спит, и синий дым клубится
Среди цветных умерших берегов.
Орфей был человеком, я же сизым дымом.
Курчавой ночью тяжела любовь, --
Не устеречь ее. Огонь неугасимый
Горит от этих мертвых берегов.

читать дальше

@темы: cтихи

дневник Alnika

главная